世界語言尤其複雜,每一首以當地語言唱出的歌謠,其聲腔、聲韻之美,若易之以別種語言唱出,必失去原曲之韻味與美感。藉此,本書就台灣三大語言──國語、福佬語、客家語在歌唱咬字吐音上做一淺談,一方面了解各個語言特性,另一方面幫助愛好歌唱者能以標準的發音,唱出道地的國語、福佬語或客家歌曲,甚至能表達出更為深入的意涵。 [康謳紀念叢書:歌唱語文音韻系列]
【前言】
由於中華民族居住的土地面積極為廣大,山川又多,所跨之經緯度廣,因而影響華東、華西、華北、華南、華中各區塊之氣候、生長環境及地理位置的極大差異,使得全國六十幾個民族之間的語言及風俗習慣雖各有特色,但彼此相互的交通卻困難重重,往往隔了一座山,或山上、山下不同的民族,常會因語言之隔閡而產生誤會,甚至不相往來,就以台灣本土而言,原住民語、客家語、閩南語、其他各省之不同語言……,外出時若純以自己的母語交通,社會秩序必定大亂;因此,一個國家裡統一語言是有其必要性。
中華民族的統一語言在大陸稱為「普通話」,在台灣稱為「國語」,世界各地的華僑則稱為「華語」,名稱雖異,然,走遍世界各角落,當中華民族的同胞相見時,絕無語言溝通的問題;因此,華北的民歌可以流傳至華中,華南的民歌也可以流傳至東北,甚至台灣的流行歌曲在大陸造成轟動,作曲家與作詞家的心血結晶不論是合唱或是獨唱,都在世界各華人社會中傳唱……。
因此,無論是說或唱,國語的正確發音有其必要性,個人在數十年的聲樂教學上,各類的國語歌曲都有接觸,今將累積的教學經驗加以整理,特別著重在歌詞的咬字、吐音的方法上,習唱者若能在這方面多下點功夫,在進入唱的階段,應可收事半功倍之效。雖說,在歌唱時的咬字吐音,以現場教學較文章直接易懂,以寫的方式似乎難以表達周全,但,我願盡力一試,希望能讓喜歡國語歌曲的同好,依著方法仔細練習之
後,會有所收穫,歌詞聽得懂,歌聲更悅耳動聽。
【作者簡介】
林桃英
台灣省苗栗縣人,中國文化學院音樂系畢業,主先後跟隨楊兆禎、申學庸、劉德義三位教授學習。為一優秀的女中音。演唱曲目包括貝多芬《合唱交響曲》及韓德爾《彌賽亞》之女低音獨唱部份,中、德、義之藝術歌曲,中國古曲及各地民歌。國外演唱足跡近至曼谷、馬尼拉、新加坡等東南亞大城以及關島,遠至紐西蘭、澳洲及德國出遍及台灣各大小城巿及金門與澎湖;並曾獲得文藝協會贈之音樂類聲樂獎。多年來,致力於中文語韻的研究,《中國藝術歌曲唱法之研究》及《人聲樂器的製造過程及其運用之研究》。
目前為中國文化大學國樂系專任副教授以及救國團幼獅合唱團聲樂指導。
林珀姬
省立台中師範專科學校音樂組畢業,國立臺彎師範大學音樂系畢業,國立臺灣師範大學音樂研究所畢業。曾任小學、國中、高中、專科學校教師,現任國立臺北藝術大學傳統音樂系專任副教授。專長南管演唱(奏),研究領域包含南管音樂系統研究、台灣民歌硏究、陣頭音樂研究、中國音樂文獻研究、中國記譜法硏究、戲曲唱腔研究(崑曲、京劇唱腔、北管戲、南管戲)等。
著作有《梅蘭芳平劇唱腔硏究》、《梁訓益的平劇文場音樂》(含2片CD)、《南管曲唱研究》(含2片CD)、《舞弄鬥陣─陳學禮夫婦傳統雜劇曲藝─音樂篇》(含2片CD)等。發表論文有:〈臺灣南管音樂的傳承與存續〉、〈從古琴到南管中的音樂〉、〈南管音樂門頭探索〉、〈從時間與地域來看南管唱腔的演變〉、〈論南管整絃的樂儀一排門頭與樂不斷聲〉等主題的十數篇期刊文章。
姜雲玉
畢業於國立臺灣藝術學院,即現今之「臺灣藝術大學」。自幼喜愛音樂,天賦嗓音圓潤甜美,對各地民歌、地方戲曲、民間曲藝之「唱法」均作深入研究,是一位極具素養的「民族歌謠演唱家」。對「客家歌謠」之演唱更具有獨特的見解與風格,舞臺表演極為自然、流暢,十足地掌握民間歌謠的樸實感與親和力,是第一位在國家音樂廳舉辦「客家歌謠」獨唱會的演唱家,客家界更一致推崇她為「金嗓歌后」。
1991年與音樂家呂錦明共同創辦「台灣客家山歌團」至今十八年,致力於客家音樂教學等工作,是重要的客家文化薪傳者。所獲獎項包含中廣第三屆「日新獎─音樂節目類第一名」、中央廣播電台最佳非流行音樂節目主持人「金音獎」、臺北永樂扶輪社「傳揚客家文化傑出貢獻獎」以及與江光大共同主持的「山歡水笑好歌來」入圍廣播金鐘最佳節目獎。代表作品:《姜雲玉客家歌謠精選─美聲集》、《姜雲玉臺灣客家山歌小調曲集》、《姜雲玉客家歌謠獨唱會專輯》以及與呂錦明共同主編《台灣客家山歌「袓公聲」─古版山歌曲集》等。
現任台灣客家山歌團團長暨指導老師、中央廣播電台「山歡水笑好歌來」節目主持人,行政院客家委員會諮詢委員、臺北市政府客家事務委員會委員、客家電視台諮議委員等,並曾多次擔任「金曲獎」評審委員。
【內文選讀】
壹、認識國語注音符號及漢語拼音符號
我們說的國語,在外國人聽來有如曲調天成:字頭的清晰多變、前後鼻音運用的巧妙、字腹的圓潤音、字尾的適切帶出、四聲的變化……,是凸顯國語語音美的重要因素。
然而,在歌唱時,若僅止於如說話般的延長,就不一定能唱出動聽的歌聲,因為我們說話的位置偏低,喉音比例較重, 因此延長的說話聲必定不如理想的好聽,往往還會出現不夠正確且不夠清晰的現象,這也就是學唱國語歌曲必須正視且努力的部分。若想唱出動聽的國語歌曲,在發音上必須多花點時間。假使對注音符號及漢語拼音符號都有了瞭解及認知之後,二者相輔相成,勤加練習,較易達到字正腔圓的境界。雖說注音符號從幼稚園開始都已學過,但,其所包括之聲符、韻符、及字調三部份的正確發音方法並未真正涉獵,以致於常會出現混淆不清的發音,聽者會錯意的現象。今乃藉此談談我們的注音符號及漢語拼音(大陸採用)符號的發音方法,希望對喜好國語歌曲者多少有點助益。請見以下的分別敘述:
―、聲符:
氣流從肺部送出來後,經過口腔内唇、齒、牙、喉、舌、五個發音器官(稱為五音)之任二個器官之碰觸,受到阻礙後發出來的氣息聲,必須與韻符拼合才能發出聲音者,叫做聲符。
曲目/目錄 |
引言
第一篇 淺談國語歌曲的咬字吐音
前言
|