音樂表情術語字典 隨身版~張寧和.羅吉蘭 編~北京人民音樂出版社暢銷工具書
ISBN:9789575613310
作者/演奏者:張寧和/羅吉蘭 編
共143頁
備註說明
載入中,請稍侯...
商品說明
北京人民音樂出版社暢銷工具書,1958 年起發行逾半世紀,好評歷久不衰。現正式授權本社編排全新繁體中文版,以饗台灣讀者。

《音樂表情術語字典》原為北京「人民音樂出版社」暢銷工具書,1958 年起發行逾半世紀,好評歷久不衰。
 
現由該社正式授權本社編排全新繁體中文版,以饗台灣讀者。本書特色如下:
● 詞目收錄:以見於樂譜的速度、力度、表情等演奏演唱用語為主,兼收其他與表演相關的音樂名詞、術語或常用語詞。
 
● 編排方式:詞目按拉丁字母順序排列,並有主、副之分。內縮編排者為副詞目,皆屬複合詞或片語,使用時一目了然。
 
● 開本尺寸:精小輕巧的 64 開本,方便隨身攜帶,學習上可收「隨時查閱,隨時記憶」之效。

編者的話
我們演唱、演奏的根據,是樂譜。
樂譜傳達作家的樂思,有兩方面:音符和表情術語。當作曲家創作的時候,他一方面把音符記在紙上,一方面也把音符所不能說明的,而他自己希望用某種表情、速度、音色來表演這首樂曲的想法,用文字寫在樂譜上。
為了更好地理解樂譜,我們必須知道這些文字的意義,從18世紀初以來,是沿用著義大利文來記的。其中一部分現在已變成了世界各國音樂家們通用的術語了。
 
但是,為了體會作曲家細緻的要求,我們必須常常想到:這些術語都取自義大利人民活生生的日常語言。例如 allegro 這字,在18世紀初的音樂術語中,原只有「快樂」的意思。我們只要這樣想像一下:一個人在早晨出門,踏著輕鬆的步伐,吹著口哨,臉上露著微笑;他的鄰人見了他這樣,就對他說:「Lei è allegro stamattina!」(「今兒個您可真高興!」)或者當他在吃飯時,用手去接別人遞給他東西的時候,人家說:「Adagio, adagio, è bollente!」(「別忙,別忙,這裡滾燙的!」)我們假如常能這樣想,這些術語給我們的啟發就生動得多。

這本小字典中所收集的音樂表情術語主要根據 P. Rougnon、J. Hile、W. Apel 的音樂字彙上的材料加以補充而編成的。其中大都是與表演有關的詞彙,其他的音樂術語,像 sonata、concerto 等就不列入了。

凡 例
1. 字後不附〔德〕、〔法〕等字的,都是義大利文。
2. 德文的 ß 字母,這兒都排成 ss,例如 gestoßen 排成 gestossen。
3. 義文的 -issimo(如 prestissimo)是比原字意義更強的比較級(presto 急,prestissimo 更急),這兒不另列入(除常用的字外)。
 
4. 義文的陽性名詞,其複數字尾為 i(例如 accordo,複名:accordi),這兒也不另列入。
陰性名詞,其複數字尾為 e,也不另列入。

5. 德、法文的名詞,複數形為 -n(例如 Pauke,複名:Pauken)、 -s(例如 partie,複名:parties)等,亦不另列入。
 
 
【目錄】
編者的話
凡 例
正 文(A~Z)
 
一般登入
VIP登入
0
購物車
搜尋商品