在西方歌樂文化領域中,由於民族性的差異與地域性的不同,因而格或稱之謂特質,就有明顯差别。與地中海、愛琴海地綠密切的拉丁民族,其歌樂文化大都源自他們祖先璀璨古老的宮廷文明,所以充滿貴族氣息;而冰原曠野的羅斯民族,其歌樂文化則出乎逆來順受的宿命而具有深沉與激越交錯的特徵。
而最值得我們欽羨與借鑑的,則莫過於自喻為「阿爾卑斯山的子民」的條頓民謠,他們原本是以山居童話、森林寓言和民歌村舞著稱,復加以語文聲韻的鏗鏘與拉丁語系韻的婉約迴然不同,先天就是精緻歌樂的基因;一旦有了歌德、席勒、海涅、繆勒…等大詩人之後,他們的美詩篇篇與原本就獨領風騷的音樂相互交會,締造了一種以書卷氣息取向,以詩意為依歸的歌樂文化。這就是在歐洲後來居上的德奧「藝術歌曲」。
近年我國聲樂界與樂教界,有關德文藝術歌曲的研究和演唱活動,顯然己經走出沉寂,枯木逢春。在音樂會或教學課堂,西方的各種語文歌樂也得到了平衡。對愛樂和習歌者而言,更有豐盛多采的感受。這些改變與成果應歸功於許多樂教同儕的心血,而其中最重要的推手,就是沉潛德文藝術歌曲研究歷時三十年,一位學者型 的聲樂家-席慕德教授。她除了演唱教學之外,有關德文歌曲的研究早已著作等身,而這三冊「德文藝術歌曲精選」的編選、注釋、歌詞對譯,甚至演唱技巧、表情記號,都一絲不苟予以加註,用心之細,用意之深,堪為治學楷模。
祝福這三冊樂譜的出版,它們應是華人世界演唱、學習、聆賞文藝術歌曲者不可或缺的典範性歌集。
曲目/目錄 |
胡果.沃爾夫Hugo Wolf(1860-1903)
1. 遁世
Verborgenheit
2. 被遺棄的少女
Das verlassene Magdlein
3. 精靈之歌
Elfenlied
4. 祈禱
Gebet
5. 春來了
Er ist’s
6. 詩人阿那克利昂之墓
Anakreons Grab
7. 捕鼠謠
Mausfallen-Spruchlein
8. 在我的髮影下
In dem Schatten meiner Locken
9. 你想以細絲繫我
Du denkst mit einem Fadchen
10. 園丁
Der Gartner
古斯塔夫.馬勒Gustav Mahler(1860-1911)
11. 漢斯與葛麗特
Hans und Greth
12. 是誰寫了這首小歌?
13. 如你鍾情於美貌
14. 我歡欣地穿越蔥綠的森林
15. 別離
16. 萊茵河的傳奇
里夏德.史特勞斯Richard Strauss(1864-1949)
17. 萬靈節
Allerseelen,Op.10,No.8
18. 獻詞
Zueignung,Op.10,No.1
19. 明天
Morgen,Op.27,No.4
20. 躍動的心
Schlagende Herzen,Op.29,No.2
21. 妳是我心上的小皇冠
Du meines Herzens Kronelein Op.21,No.2
22. 啊!愛人,我必須離去
Ach Lieb,ich muB nun scheiden ,Op.21,No.3
23. 夜
Die Nacht,Op.10,No.3
24. 我懷著我的愛
Ich trage meine Minne,Op.32,No.1
|