關於英國歌樂,其實我們應不陌生,只是台灣一隅睽違而己;追溯歷史風雲,中、英交往糾葛將近兩個世紀,在文化早期的碰撞中,經過歲月的搓磨,也消蝕了不少隔閡,增長了許多融合。以「學堂樂歌」為例,當李白的「清平調」變成嘹麗的歌聲時,旋律就是英格蘭民歌「伊人的微笑」;晚清基督新教在華日漸普遍,我國牧師詩人劉廷芳採用了大量英倫三島的歌謠曲調,增上讚美上帝的歌詞在教堂傳唱,當信徒打開「普天頌讚」吲吭高歌「信徒精神」時,那更是英國樂壇巨擘薩利文所做的進行曲…。
正如「編者的話」中所言,英國詩人與樂人輩出,江山代有才人,歌樂作品比起歐洲諸國雖稱不上豐碩,但因語文聲韻所衍生的調式特徵,神韻獨具,更能貼近國人崇尚典雅細緻的習性,一如茶葉和瓷器在彼邦普受喜歡。如今本集這些精美的歌樂,非常值得我們細心詮釋、專心品味,管領不同的語文所造就的趣味;關於後著,編者在本集中將英語聲韻也做了扼要詮釋和提示,她非但有心,而且細心,殊為難得。
曲目/目錄 |
約翰.道蘭John Dowland(1563-1626)
1. 請愛再蒞臨
2. 別再哭泣,悲傷之泉
3. 悲傷,留步
約瑟夫.海頓Joseph Haydn(1732-1809)
4. 美人魚之歌
5. 她從不吐露愛意
6. 甜美的痛苦
阿瑟.薩利文Arthur Sullivan(1842-1900)
7. 楊柳之歌
The Willow Song(from”Five Shakespears Songs”,No.4)
8. 奧菲斯和他的魯特琴
Orpheus with His Lute(from”Five Shakespeare Songs”,No.1)
休伯特.帕里Hubert Parry(1848-1918)
9. 高貴的梅西
Proud Maisie(from “English Lyrics Set 5”,No.2)
10. 阿密逹的花園
Armida’s Garden (from”English Lyrics Set 9”,No.5)
11. 我的心如同歌唱之鳥
My Heart Is Like a Singing Bird (from”English Lyrics Set 10”,No.1)
12. 由城市窗口
From a City Window(from”English Lyrics Set 10”,No.5)
13. 賣夢者
Dream Pedlary (from”English Lyrics Set 12”,No.5)
查爾斯.維利爾斯.史丹福Charles Villiers Stanford(1852-1924)
14. 連日雨
The Rain It Raineth Every Day (from”The Clown’s Songs”Op.65,No.3)
15. 催眠曲
Lullaby(from”Six Songs”,Op.19,No.2)
16. 德瑞克的鼓
Drake’s Drum(from”Songs of the Sea”,Op.91,No.1)
愛德華.艾爾加Edward Elgar(1857-1934)
17. 說吧,音樂
Speak,Music(from”Two Songs”,OP.41,No.2)
18. 珊瑚之鄉
Where Corals Lie (from”Sea Pictures”,Op.37,No.4)
19. 暮色
Twilight(from”Song Cycle”,Op.59,No.3)
艾弗.格尼Ivor Gurney(1890-1937)
20. 天堂之綢
The Cloths of Heaven
21. 睡
Sleep (from”Five Elizabethan Songs”,No.4)
22. 春
Spring(From”Five Elizabethan Songs”,No.5)
23. 莎莉花園旁
Down by the Salley Gardens
24. 犁田歌
I Will Go with My Father A-Ploughing
|


